Dashboard 2063 to review; 0 new today; 0 read today << GNT Mark 1 < Prev GNT Luke 24 Next > GNT John 1 >> 86.3% known; 3 new (3 unique)
τότε Then διήνοιξεν He opened αὐτῶν their τόν - νοῦν mind τοῦ - συνιέναι to understand τάς the γραφάς· Scriptures. Καί And εἶπεν He said αὐτοῖς to them ὅτι -, Οὕτως Thus γέγραπται it has been written: παθεῖν Was to suffer τόν the Χριστόν Christ, καί and ἀναστῆναι to rise ἐκ out from νεκρῶν [the] dead τῇ the τρίτῃ third ἡμέρᾳ, day; καί and κηρυχθῆναι to be proclaimed ἐπί in τῷ the ὀνόματι name αὐτοῦ of Him μετάνοιαν repentance εἰς and ἄφεσιν forgiveness ἁμαρτιῶν of sins εἰς to πάντα all τά - ἔθνη. nations, ἀρξάμενοι having begun ἀπό from Ἰερουσαλήμ Jerusalem. ὑμεῖς You [are] μάρτυρες witnesses τούτων. of these things. Καί And ἰδού behold, ἐγώ I ἀποστέλλω am sending τήν the ἐπαγγελίαν promise τοῦ of the Πατρός Father μου of Me ἐφ ̓ upon ὑμᾶς· you; ὑμεῖς you δέ however καθίσατε remain ἐν in τῇ the πόλει city ἕως until οὗ that ἐνδύσησθε you should be clothed with ἐκ from ὕψους on high δύναμιν. power.
Ἐξήγαγεν He led δέ now αὐτούς them ἔξω out ἕως as far as πρός to Βηθανίαν, Bethany, καί and ἐπάρας having lifted up τάς the χεῖρας hands αὐτοῦ of Him, εὐλόγησεν He blessed αὐτούς. them. καί And ἐγένετο it came to pass ἐν in τῷ the εὐλογεῖν blessing αὐτόν of Him αὐτούς them, διέστη He was separated ἀπ ̓ from αὐτῶν them καί and ἀνεφέρετο was carried up εἰς into τόν - οὐρανόν. heaven.
καί And αὐτοί they προσκυνήσαντες having worshiped αὐτόν Him, ὑπέστρεψαν returned εἰς to Ἰερουσαλήμ Jerusalem μετά with χαρᾶς joy μεγάλης great, καί and ἦσαν were διά continually παντός all ἐν in τῷ the ἱερῷ temple, εὐλογοῦντες blessing τόν - Θεόν. God.