Dashboard 2063 to review; 0 new today; 0 read today << GNT Matthew 1 < Prev GNT Mark 16 Next > GNT Luke 1 >> 74.3% known; 8 new (7 unique)
καί And ἔλεγον they were saying πρός among ἑαυτάς· themselves, Τίς Who ἀποκυλίσει will roll away ἡμῖν for us τόν the λίθον stone ἐκ from τῆς the θύρας door τοῦ of the μνημείου; tomb? καί And ἀναβλέψασαι having looked up θεωροῦσιν they see ὅτι that ἀποκεκύλισται has been rolled away ὁ the λίθος· stone; ἦν it was γάρ for μέγας large σφόδρα. extremely.
Καί And εἰσελθοῦσαι having entered εἰς into τό the μνημεῖον tomb, εἶδον they saw νεανίσκον a young man καθήμενον sitting ἐν on τοῖς the δεξιοῖς right, περιβεβλημένον clothed in στολήν a robe λευκήν, white, καί and ἐξεθαμβήθησαν. they were greatly amazed. ὁ - δέ And λέγει he says αὐταῖς· to them, Μή Not ἐκθαμβεῖσθε· be amazed. Ἰησοῦν Jesus ζητεῖτε you seek, τόν the Ναζαρηνόν Nazarene, τόν the [One] ἐσταυρωμένον· having been crucified. ἠγέρθη, He is risen! οὐ Not ἔστιν He is ὧδε· here! ἴδε Behold ὁ the τόπος place ὅπου where ἔθηκαν they laid αὐτόν. Him. ἀλλά But ὑπάγετε go, εἴπατε say τοῖς the μαθηταῖς disciples αὐτοῦ of Him καί and τῷ - Πέτρῳ to Peter ὅτι that Προάγει He goes before ὑμᾶς you εἰς into τήν - Γαλιλαίαν· Galilee; ἐκεῖ there αὐτόν Him ὄψεσθε, will you see, καθώς as εἶπεν He said ὑμῖν. to you.
Καί And ἐξελθοῦσαι having gone out, ἔφυγον they fled ἀπό from τοῦ the μνημείου, tomb. εἶχεν Had seized γάρ for αὐτάς them τρόμος trembling καί and ἔκστασις· amazement, καί and οὐδενί to none οὐδέν nothing εἶπαν· they spoke; ἐφοβοῦντο they were afraid γάρ. for.
Ἀναστάς Having risen δέ now πρωΐ early [the] πρώτῃ first [day] σαββάτου of the week, ἐφάνη He appeared πρῶτον first Μαρίᾳ to Mary τῇ - Μαγδαληνῇ, Magdalene, παρ ̓ from ἧς whom ἐκβεβλήκει He had cast out ἑπτά seven δαιμόνια. demons. ἐκείνη She πορευθεῖσα having gone, ἀπήγγειλεν told [it] τοῖς to those μετ ̓ with αὐτοῦ Him, γενομένοις having been πενθοῦσι mourning καί and κλαίουσιν· weeping. κἀκεῖνοι And they, ἀκούσαντες having heard ὅτι that ζῇ He is alive καί and ἐθεάθη has been seen ὑπ ̓ by αὐτῆς her, ἠπίστησαν. disbelieved.
Μετά After δέ now ταῦτα these things, δυσίν to two ἐκ of αὐτῶν them περιπατοῦσιν as they are walking, ἐφανερώθη He appeared ἐν in ἑτέρᾳ another μορφῇ form, πορευομένοις going εἰς into ἀγρόν· [the] country. κἀκεῖνοι And they, ἀπελθόντες having gone, ἀπήγγειλαν told [it] τοῖς to the λοιποῖς· rest; οὐδέ neither ἐκείνοις them ἐπίστευσαν. did they believe.
Ὕστερον Afterward δέ now ἀνακειμένοις were reclining αὐτοῖς they; τοῖς to the ἕνδεκα eleven ἐφανερώθη He appeared καί and ὠνείδισεν rebuked τήν the ἀπιστίαν unbelief αὐτῶν of them καί and σκληροκαρδίαν hardness of heart, ὅτι because τοῖς those θεασαμένοις having seen αὐτόν Him ἐγηγερμένον arisen οὐ not ἐπίστευσαν. they believed. Καί And εἶπεν He said αὐτοῖς· to them, Πορευθέντες Having gone εἰς into τόν the κόσμον world ἅπαντα all, κηρύξατε proclaim τό the εὐαγγέλιον gospel πάσῃ to all τῇ the κτίσει. creation. ὁ The [one] πιστεύσας having believed καί and βαπτισθείς having been baptized σωθήσεται, will be saved; ὁ the [one] δέ however ἀπιστήσας having disbelieved κατακριθήσεται. will be condemned. σημεῖα Signs δέ now τοῖς those πιστεύσασιν having believed ταῦτα these παρακολουθήσει· will accompany: ἐν In τῷ the ὀνόματι name μου of Me δαιμόνια demons ἐκβαλοῦσιν, they will cast out; γλώσσαις with tongues λαλήσουσιν they will speak καιναῖς, new; και and ἐν with ταῖς their χερσίν hands ὄφεις serpents ἀροῦσιν they will take up; κἄν and if θανάσιμον deadly τὶ anything πίωσιν they drink, οὐ no μή not αὐτούς them βλάψῃ, shall it hurt; ἐπί upon ἀρρώστους [the] sick, χεῖρας hands ἐπιθήσουσιν they will lay, καί and καλῶς well ἕξουσιν. they will be.
ὁ - μέν Indeed οὖν therefore Κύριος the Lord Ἰησοῦς Jesus, μετά after τό - λαλῆσαι speaking αὐτοῖς to them, ἀνελήμφθη was taken up εἰς into τόν the οὐρανόν heaven καί and ἐκάθισεν sat ἐκ at [the] δεξιῶν right hand τοῦ - Θεοῦ. of God. ἐκεῖνοι They δέ now ἐξελθόντες having gone forth, ἐκήρυξαν preached πανταχοῦ, everywhere, τοῦ the Κυρίου Lord συνεργοῦντος working with [them] καί and τόν the λόγον word βεβαιοῦντος confirming διά by τῶν the ἐπακολουθούντων accompanying σημείων. signs.
πάντα all δέ moreover τά the παρηγγελμένα [things] being instructed τοῖς to [those] περί around τόν - Πέτρον Peter. συντόμως promptly ἐξήγγειλαν. they reported μετά after δέ Moreover, ταῦτα these, καί also αὐτός Himself ὁ - Ἰησοῦς Jesus ἀπό from ἀνατολῆς [the] east καί and ἄχρι to δύσεως [the] west, ἐξαπέστειλεν sent out δι ̓ through αὐτῶν them, τό the ἱερόν sacred καί and ἄφθαρτον imperishable κήρυγμα preaching τῆς of αἰωνίου eternal σωτηρίας. salvation. ἀμήν. Amen.