Dashboard 2063 to review; 0 new today; 0 read today << GNT 3 John 1 < Prev GNT Jude 1 Next > GNT Revelation 1 >> 74.0% known; 5 new (4 unique)
Προεφήτευσεν Prophesied δέ then καί also τούτοις as to these ἕβδομος [the] seventh ἀπό from Ἀδάμ Adam, Ἑνώχ Enoch, λέγων, saying: Ἰδού Behold, ἦλθεν has come Κύριος [the] Lord ἐν amidst ἁγίαις holy [ones] μυριάσιν myriads αὐτοῦ of His, ποιῆσαι to execute κρίσιν judgment κατά against πάντων all, καί and ἐλέγξαι to convict πᾶσαν every ψυχήν soul περί concerning πάντων all τῶν the ἔργων works ἀσεβείας of ungodliness αὐτῶν of them ὧν which ἠσέβησαν they have done in an ungodly way, καί and περί concerning πάντων all τῶν the σκληρῶν harsh [things] ὧν that ἐλάλησαν have spoken κατ ̓ against αὐτοῦ Him ἁμαρτωλοί sinners ἀσεβεῖς. ungodly.” Οὗτοι These εἰσίν are γογγυσταί grumblers, μεμψίμοιροι discontented, κατά after τάς the ἐπιθυμίας lusts αὐτῶν own πορευόμενοι, following; καί and τό the στόμα mouth αὐτῶν of them λαλεῖ speaks ὑπέρογκα, great swelling [words], θαυμάζοντες flattering πρόσωπα faces ὠφελείας profit χάριν. for the sake of.
Ὑμεῖς You δέ, however, ἀγαπητοί, beloved, μνήσθητε remember τῶν the ῥημάτων words τῶν - προειρημένων having been spoken beforehand ὑπό by τῶν the ἀποστόλων apostles τοῦ of the Κυρίου Lord ἡμῶν of us Ἰησοῦ Jesus Χριστοῦ Christ, ὅτι that ἔλεγον they were saying ὑμῖν to you, Ἐπ ̓ In ἐσχάτου [the] last χρόνου time ἔσονται there will be ἐμπαῖκται scoffers, κατά after τάς - ἑαυτῶν their own ἐπιθυμίας passions πορευόμενοι following, τῶν - ἀσεβειῶν. of ungodlinesses. Οὗτοι These εἰσίν are οἱ those ἀποδιορίζοντες, causing divisions, ψυχικοί, worldly-minded, Πνεῦμα [the] Spirit μή not ἔχοντες. having.
Ὑμεῖς You δέ, however, ἀγαπητοί, beloved, ἐποικοδομοῦντες building up ἑαυτούς yourselves, τῇ in the ἁγιωτάτῃ most holy ὑμῶν of you πίστει, faith ἐν in Πνεύματι [the] Spirit Ἁγίῳ Holy προσευχόμενοι, praying, ἑαυτούς yourselves ἐν in ἀγάπῃ [the] love Θεοῦ of God τηρήσατε keep, προσδεχόμενοι awaiting τό the ἔλεος mercy τοῦ of the Κυρίου Lord ἡμῶν of us Ἰησοῦ Jesus Χριστοῦ Christ, εἰς unto ζωήν life αἰώνιον. eternal. Καί And οὕς those who μέν indeed ἐλεᾶτε have mercy on, διακρινομένους, are doubting; οὕς others δέ also σῴζετε save, ἐκ out of πυρός [the] fire ἁρπάζοντες, snatching ; οὕς to others δέ then ἐλεᾶτε show mercy ἐν with φόβῳ fear, μισοῦντες hating καί even τόν the ἀπό by τῆς the σαρκός flesh ἐσπιλωμένον having been stained χιτῶνα. clothing.
Τῷ To Him δέ now δυναμένῳ being able φυλάξαι to keep ὑμᾶς you ἀπταίστους from stumbling καί and στῆσαι to present [you] κατενώπιον in the presence of τῆς the δόξης glory αὐτοῦ of Him, ἀμώμους blameless ἐν with ἀγαλλιάσει, exultation — μόνῳ to [the] only Θεῷ God Σωτῆρι Savior ἡμῶν of us, διά through Ἰησοῦ Jesus Χριστοῦ Christ τοῦ the Κυρίου Lord ἡμῶν of us, δόξα [be] glory, μεγαλωσύνη majesty, κράτος dominion, καί and ἐξουσία authority, πρό before παντός all τοῦ - αἰῶνος time καί and νῦν now, καί and εἰς to πάντας all τούς the αἰῶνας, ages. Ἀμήν. Amen.