Dashboard 2063 to review; 0 new today; 0 read today << GNT 1 Timothy 1 < Prev GNT 2 Timothy 4 Next > GNT Titus 1 >> 68.6% known; 4 new (4 unique)
Σπούδασον Be diligent ἐλθεῖν to come πρός to με me ταχέως· quickly; Δημᾶς Demas γάρ for με me ἐγκατέλιπεν has deserted, ἀγαπήσας having loved τόν the νῦν present αἰῶνα age, καί and ἐπορεύθη he has gone εἰς to Θεσσαλονίκην, Thessalonica, Κρήσκης Crescens εἰς to Γαλατίαν, Galatia, Τίτος [and] Titus εἰς to Δαλματίαν· Dalmatia. Λουκᾶς Luke ἐστίν is μόνος alone μετ ̓ with ἐμοῦ. me. Μᾶρκον Mark ἀναλαβών having taken, ἄγε bring [him] μετά with σεαυτοῦ, you; ἔστιν he is γάρ for μοι to me εὔχρηστος useful εἰς for διακονίαν. [the] ministry. Τυχικόν Tychicus δέ however ἀπέστειλα I have sent εἰς to Ἔφεσον. Ephesus. τόν The φαιλόνην cloak ὅν that ἀπέλιπον I left ἐν in Τρῳάδι Troas παρά with Κάρπῳ Carpus, ἐρχόμενος [upon] coming φέρε, bring, καί and τά the βιβλία books, μάλιστα especially τάς the μεμβράνας. parchments. Ἀλέξανδρος Alexander ὁ the χαλκεύς coppersmith πολλά great μοι to me κακά harm ἐνεδείξατο· did. ἀποδώσει Will render αὐτῷ to him ὁ the Κύριος Lord κατά according to τά the ἔργα deeds αὐτοῦ· of him, ὅν whom καί also σύ you φυλάσσου, beware of, λίαν exceedingly γάρ for ἀντέστη he has opposed τοῖς - ἡμετέροις our λόγοις. message. ἐν In τῇ - πρώτῃ first μου of me ἀπολογίᾳ defense, οὐδείς no one μοι me παρεγένετο, has stood with, ἀλλά but πάντες all με me ἐγκατέλιπον· deserted. μή Not αὐτοῖς to them λογισθείη· may it be charged! ὁ - δέ And Κύριος the Lord μοι me παρέστη stood by καί and ἐνεδυνάμωσεν strengthened με, me, ἵνα so that δι ̓ through ἐμοῦ me τό the κήρυγμα proclamation πληροφορηθῇ would be fully accomplished, καί and ἀκούσωσιν should hear πάντα all τά the ἔθνη, Gentiles. καί And ἐρρύσθην I was delivered ἐκ out of στόματος [the] mouth λέοντος. of the lion. ῥύσεται Will deliver με me ὁ the Κύριος Lord ἀπό from παντός every ἔργου deed πονηροῦ evil καί and σώσει will bring [me] safely εἰς into τήν the βασιλείαν kingdom αὐτοῦ of Him τήν - ἐπουράνιον· heavenly, ᾧ to whom [is] ἡ the δόξα glory εἰς unto τούς the αἰῶνας ages τῶν of the αἰώνων, ages. ἀμήν. Amen.
Ἄσπασαι Greet Πρίσκαν Prisca καί and Ἀκύλαν Aquila, καί and τόν the Ὀνησιφόρου of Onesiphorus οἶκον. house. Ἔραστος Erastus ἔμεινεν remained ἐν in Κορίνθῳ, Corinth; Τρόφιμον Trophimus δέ however ἀπέλιπον I left ἐν in Μιλήτῳ Miletus ἀσθενοῦντα. ailing. Σπούδασον Be earnest πρό before χειμῶνος winter ἐλθεῖν. to come. Ἀσπάζεται Greets σε you Εὔβουλος Eubulus, καί and Πούδης Pudens, καί and Λίνος Linus, καί and Κλαυδία Claudia, καί and οἱ the ἀδελφοί brothers πάντες. all.
ὁ The Κύριος Lord μετά [be] with τοῦ the πνεύματος spirit σου. of you. ἡ - χάρις Grace [be] μεθ ̓ with ὑμῶν. you all.